вы никогда не задумывались, почему предметы называются именно так, как они называются? почему стол это стол? откуда в сознании человека еще в те далекие времена взялось именно такое сочетание звуков. одни подозревают, что где-то глубоко в сознание человека заложены все эти понятия, и он в какой-то момент просто их оттуда извлек. а вдруг это был просто импульс и нет никакой супер-пупер мистической разгадки. самым распространенным видением этого вопроса является звуковое. Точнее, звуконаследовальное. Что-то при создании или употреблении это предмета напомнило своими звуками теперешнее слово: яркий представитель в русском языке гром или гроза. Но как тогда называли абстрактные понятия? Мы почему-то увлеклись словом "боль". Хотя слово несет достаточно неприятное значение, но звучит так себе плавненько и мягенько. Но и тут ученые выкрутились, намекнув на какое-то напряжение между "б" и "л" в речи. А теперь представим, что оно все называлось бы совершенно по-другому. Предлагаю всем составить пару предложений, где вместо одного какого-то привычного слова подставляется рандомный набор звуков).
Вот ещё интересно, что люди часто при просьбе назвать любой неодушевленный предмет часто берут слово "стол", а при просьбе назвать фрукт - "яблоко")
ОтветитьУдалитьа ещё мне сразу вспомнился пример "глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка")))
ОтветитьУдалитьнабор звуков, однако кое-что всё же понятно, так как грамматически всё верно)
вот ещё целая сказочка:
Людмила Петрушевская
ПУСЬКИ БЯТЫЕ
(1984)
Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазила Бутявку, и волит:
- Калушата! Калушаточки! Бутявка!
Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
- Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!
Калушата Бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калуша волит калушатам:
- Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые.
От бутявок дудонятся.
А Бутявка волит за напушкой:
- Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!
я знаю эту сказку))! мне ее подруга когда-то рассказывала))
ОтветитьУдалитьиз той же серии:
Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по нове и хрюкотали зелюки, как мумзики в мове)
)))я когда-то задалась вопросом: почему маму назвали именно "мамой"?в итоге оказалась на филфаке))а про хливких шорьков мы чуть ли не исследование писали,сопоставляя с английским оригиналом)))А по Петрушевской,кстати,мультик есть, называется "Не дудонь бутявку")
ОтветитьУдалитьколлега!) у нас этот вопрос поднялся на теоретической фонетике)))
ОтветитьУдалитьу нас где только этот вопрос ни поднимался))
ОтветитьУдалитьА мені от стало цікаво, як можна ще по-безглуздому щось описати чи протрактувати))
ОтветитьУдалитьЗнайшла (поки що) лише тлумачення вірша:
Варкалось. Хливкие шорьки
пырялись по нове
и хрюкотали зелюки,
как мумзики в мове.
варкалось — восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось (в другом переводе четыре часа пополудни)
хливкий — хлипкий и ловкий;
шорёк — помесь хорька (в оригинале Кэрролла — барсука), ящерицы и штопора;
пыряться — прыгать, нырять, вертеться;
нава — трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад);
хрюкотать — хрюкать и хохотать (вариант — летать);
зелюк — зелёный индюк (в оригинале — зелёная свинья);
мюмзик — птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник;
мова — далеко от дома (Шалтай-Болтай признаётся, что сам в этом не уверен).
Боюся навіть щось додати до цього шедевра))
шэгги в меции
ОтветитьУдалить